Vendredi 4 décembre / friday 4th december :

Happy birthday Ms Charpentier !


Bon appetit !




FR :
Big fiesta avec les "Black Pig", musique, ambiance...



EN:
Big "fiesta" for this Pub evening with the Black Pig, music, etc...


Rando VTT (MTB) 22/11/2009

FR :
La section Rando Nature "Les Sangliers Furtifs" accueillait des vététistes de l'agglomération angoumoisine (Charente VTT, Hors-Cadre VTT...) dimanche 22 novembre.

Sous un soleil inattendu, une vingtaine de participants encadrés par les membres de la section ont arpenté les bois et les chemins de la Madeleine, La Crouzatte, Chez Boye, Boiseaugeais, Domezac, Les Arlins, et Purriffaud.
Ravito à la Côte offert par le Yan, puis verre de l'amitié offert par les participants à l'arrivée.

Bonne ambiance autour de cette randonnée conviviale !
EN :
The Nature section of association "The Stealth Boars of St-Gourson"welcomes bikers from Angoulême town last sunday.
With an unexpected sunshine, 20 bikers drived by association members have cycled accross St-Gourson's country & forests.
Little meal & drink at La Côte organized by Yannick Trichet, and drinking (again!) for the finish !
Nice & convivial sunday morning !

Rando de l'Amicale en image

Sous un beau soleil matinal près d'un quarantaine de randonneurs à pied ou en VTT ont arpenté les sentiers locaux et se sont retrouvés au verger communal de la Font Pinaud pour un pique nique convivial.

Images des concerts de chant grégorien itinérants

Geoffroy est conseiller municipal de St-Sulpice et orignaire de ce village (c'est le fils de Raymond et Marie-Hèlène!). Il est intermittent du spectacle, artiste professionnel et enseigne le chant choral aux quatre coins de la France et de l'Europe.

Geoffroy is member of municipal council of St Sulpice and comes from this village ( he's Raymond&Marie-Hélène's son !). He's a professionnal artist and teachs song over France and Europe !


















Retour sur : 21 juin Exposition peintures/photos



les lauréats 2009 (de gauche à droite) : Danièle Rivalland (photo), JM Plumency (huîle), Marie-Pierre Michoux ; Guy Rivalland, Maire de St-Gourson et Denis Maria, responsable de l'organisation (section Culture/Animation de l'Amicale)
Winners 2009 : Danièle Rivalland (photo), JM Plumency (oil), Marie-Pierre Michoux ; Guy Rivalland, Maire of St-Gourson and Denis Maria, organisation leader (section Culture/Animation of l'Amicale)




Exposition dans l'église et dans la salle des fêtes

Exhibition in church and festivities room

the Black Pig group - le groupe Black Pig


La Source group - le groupe La Source

Intermèdes musicaux sympathiques l'après-midi avec les Back Pig (ci-haut) et le groupe La Source (ci-contre) sur le parvis de l'église.

Nice inplugged concerts of local groups in afternoon (front of church) : Black Pig and La Source.



retour sur : Concert de Black Pig! (13 juin)



La soirée fut un réel succès. L'initiation à la danse irlandaise, animée par Frances et son mari, a été super malgré la chaleur et le peu de place pour bouger!

The event was a right success. The Irish dancing taster of Frances and her husband was great despite the heat and the lack of space!


Les enfants aussi se sont bien amusés! Kids had loads of fun!Les visiteurs étaient au rendez-vous! Merci à eux de s'être déplacés! Thanks to the visitors for coming along!



Never seen so many cars in Saint Gourson! On a jamais vu autant de voitures à Saint Gourson!